ひとなみLIFE

人並みに幸せになりたい。

Apex Legendsのセリフで学ぶ英会話〜オクタン〜

f:id:hitonamilife:20200210111734p:image

わたしの一番好きなキャラクター!オクタン!!!!

アドレナリン中毒者のオクタンのセリフから英語を学ぼう(^O^)

 

オクタンのセリフ一覧

Einie, meenie, miney... How about there?

どれにしようかな〜...あそこはどうだ?

 

Can you feel the speed?! Yeah baby!

スピードを感じているか?!いぇーーーい

 

si,por favor.(スペイン語

了解

 

What do you think is over here?

ここに行ってみるかい?

 

I saw someone - and I don't think they're selling cookies.

誰か見えたぞ クッキー売りじゃなさそうだ

 

I'm down. No bueno.

ダウンした、まずいな。

 

You don't look so good. On my way.

おとなしくしてろ。そっちに行く

 

Come on compadre,get up. Come on. come on. come on.

さぁ、起き上がってくれ、ほらほらほら。

 

Can't believe I'm standing still. You're luckey I like you.

俺はまだ立っているなんて信じれないよな。お前はついてるぜ

 

Just us and them. Come on.amigos.

俺たちとあいつらだけだ 行くぜアミーゴ 

 

Hit the ejector seat.

緊急脱出する

 

Woops. Nevermind.

おっと、なんでもない。

 

Healing. This is taking too long

回復中。くそっ無駄に長ぇ

 

I think someone's been here. Hopefully they still are - because I'm bored.

誰かここにいたな。退屈だからまだいてくれると嬉しいんだが。

 

We're not the first to run through there

あそこは他の部隊が通ったんじゃないか

(直訳:あそこを通るのは俺たちが最初じゃないな。)

 

オクタンのセリフで登場した単語の意味を確認

over here  こっち・こちら

hou about  どう思いますか?(提案)

what do you think is 〜  〜はどう思いますか(何を思いますか)?

hopefully  願わくは(〜だといいんだが)

bored  退屈した

ejector seat  緊急時に飛び出す航空機のパイロット座席 ※ゲーム内ではジャンプパットを使うことを指しています

take  (時間や労力を)必要とする、かかる

ワンポイント

Einie, meenie, miney...は日本の「どれにしようかな 天の神様の言う通り」と同じような子どもたちが使う言葉遊びのようなものです。

 

Eineie, meenie, miney, moe

Catch a tiger by the toe, if he hollers let him go

 

地域によってはtigerのところがmonkyやchickenなどで歌われていることもあるようです。