【Apex Legends】レヴナントに対しての”どういたしまして”セリフまとめ【英語/日本語】
シーズン5から追加された新要素の”特定条件下でのレジェンドの会話”
レヴナントが感謝した後にレジェンド達が言う「どういたしまして」のセリフが一新されました!
今まではお礼を言わないレヴナントと会話が噛み合っていませんでしたが、このセリフが追加されてかみ合うようになりましたね( ´ ▽ ` )ノ
レヴナントに対しての「どういたしまして」のセリフ一覧
ブラッドハウンド
I am owed no gratitude.The Gods,however...
私はいい...だが神々には感謝するのだ
Hm.As you wish.
ふん。好きにするといい
ジブラルタル
Hey,turn that frown upside down.
お前はもっと笑うべきだぜ
Coming from you, that's downright polite.
お前から礼を言われるなんてな。何とも礼儀正しいこった。
ライフライン
That's how yoh gonna be,eh? Fyah fi yuh.
そんな感じでいくんだ?ふーん。地獄へ落ちな
Oh,dis boy.Drop out,why don'cha.
このポンコツ悪魔め、地獄に落ちやがれ
パスファインダー(変化なし)
Happy to help,friend.
力になれて嬉しいよ
You're welcome.I love you too.
どういたしまして。僕も君が好きさ
レイス
Nobody asked
聞きたくないわ
I didn't ask
頼んだ覚えはないわ
バンガロール
Yeah,jackass.You made that clear.
わかってるわよ、このくそ野郎
I can't believe this guy is actually making me side with Forge.
フォージのほうが素直だったわよ?
コースティック
Careful,simulacrum. You've touched death so often - It would be a joy to dissect you.
言葉を慎め、亡霊。その死なない体を解剖する日が楽しみだな
Very well. I'll remember this when you're looking for allies against Ms.Andrade.
そうか。ミス・アンドラーデと戦う時には背後に気を付けるのだな。
ミラージュ
If the scary murderbot doesn't want to say thank you, scary murderbot doesn't have to. Please don't kill me.
殺人ロボットが俺に礼を言いたくなけりゃ、殺人ロボットは礼を言う必要ないんだぜ。ハハ、頼むから殺さないでくれ。
Oh,you...I do love our banter...He's gonna eat me,isn't he?
おいおいアンタ...ハハ、そんなのいいってことよ...コイツ、俺を食ったりしないよな?
オクタン
Hey. you and Che should get together. It'd be like TWO sticks in the mud.
よぉ、シェと一緒に組めばどうだ。石頭同士、ちょうどいいと思うぜ
Piece of advice,amigo...wanna go faster? Lose the loin cloth.
アドバイスだ、アミーゴ...速く走りたけりゃ、そのふんどしを捨てな
ワットソン(変化なし)
Happy to help.
喜んで
De rien.
ドゥ・リアン(フランス語:どういたしまして)
クリプト
Quiet. I must focus.
静かにしろ。集中してるんだ
I don't care.
しらねーよ
ローバ
Shut up, demonio. Your voice is grating.
黙りなさい、悪魔。耳障りなのよ
セリフで登場した単語の意味を確認
gratitude 感謝
frown しかめっ面
turn 〜 upside down 〜を上下逆さまにする
polite 礼儀正しい
jackass まぬけ
dissect 解剖
loin 腰
さいごに
このような特定条件下でのレジェンドの会話は今のところオクタンとライフライン、クリプトとミラージュ、ローバとレヴナントでも確認されています!
上記の組み合わせのセリフも後々記事にまとめてアップする予定です☆